일본&language

'츳코미' 일본어의 뜻과 활용 완벽정리

일공사(104) 2024. 9. 28. 10:00

'츳코미'는 일본어 이기도 하지만 최근에는 국내에서도 많이 사용합니다. '츳코미'의 정확한 일본어 표현 그리고 '츳코미'의 반대 표현은 무엇이 있는지에 대해서 다음과 같이 알기 쉽게 정리해 보았습니다.

[목차]

1. 츳코미 일본어 번역
2. 츳코미 반대
3. 츳코미 예시 국내 영상

 

1. 츳코미 일본어 번역

츳코미(突っ込み)는 다음과 같이 두 가지의 단어가 합쳐진 단어로 직역으로 하면 "찔러 넣다"라는 의미이지만 의역으로 하면 "파헤치다"라는 의미로 사용이 됩니다.

츠쿠(突く "찌르다") + 코무(込む "넣다")

 

보통 일본에서는 여러 동사들 앞에 츠쿠(突く)를 붙여서 원래 동사를 강조하는 의미로 많이 사용하고 있고 '츳코미' 동일한 경우로 보시면 됩니다.

하지만 실제 일본에서 '츳코미'의 경우는 위와 같은 문법적인 의미보다는 예능과 같은 경우에 매우 많이 나오는 단어로 주로 '만담(두 명이 대화를 주고받는 개그)'에서 상대방을 헐뜯는(갈구는) 역할을 하는 '인물'이나 '행동'을 "츳코미"라고 말합니다.

 

 

2. 츳코미 반대

츳코미의 행동을 하기 위해서는 반드시 반대 캐릭터가 존재해야 츳코미를 하는 상황 제대로 연출되는데 이 츳코미의 반대 역할을 바로 "보케(ぼけ)"라고 부르고 있습니다.

 

이 보케라는 의미는 일본어의 도보케로(とぼける→흐리멍덩하다)와 유사한 의미로 츳코미가 계속 헐뜯는 경우에 이상한 답변을 하면서 유머 코드를 더욱 자극시키는 "엉뚱한 역할을 하는 존재"이지요.

[만담]속 츳코미와 보케

 

"보케"가 "흐리멍텅"이라는 의미를 내포하고 있기 때문에 좋은 의미가 아닌 것처럼 들릴 수도 있지만 실제로 일본사람들은 만담에서의 츳코미 반대의 의미로 "보케"라는 의미를 받아들이기 때문에 "보케"라고 들어도 웃으면서 대수롭지 않게 넘기기도 합니다.

특히 일본 대표 연예기획사인 '요시모토 공업'의 본사가 있었던 오사카 지역에서는 "보케", "아호" 같은 잘못 들으면 기분이 나쁠 수도 있을 말들을 많은 사람들이 스스럼없이 유쾌하게 사용하고 있으니 참고해주시면 좋을 것 같습니다.

 

 

 

3. 츳코미 예시 국내 영상

 최근에는 국내에서 개그 프로그램 스타일들이 조금 바뀌긴 하였지만 예전에 1990년대의 영구/맹구 등이 등장했던 시기에는 대부분의 방송들에 1인 이상의 츳코미들이 존재했습니다.

 

[네로 25시]의 네로역 최양락, [봉숭아 학당]의 선생님역인 김형곤 등이 츳코미 역할을 진행했고 '보케'가 엉뚱한 역할을 할 때마다 츳코미가 보케를 다양한 방법으로 헐뜯는 것이 유머의 화룡 정점이었기 때문에 츳코미는 정말 중요한 존재였습니다. 

 

아래에 KBS에서 과거의 유명 봉숭아 학당, 네로 25시, 변방의 북소리등 츳코미들이 등장했던 유명한 개그프로들을 믹스해서 만든 코미디 프로 모음을 공유드립니다. 츳코미의 의미를 알고 나서 보시면 더욱 재미있지 않을까라고 개인적으로 생각해 봅니다.

 

 

 

반응형