티스토리 뷰

처음 일본어를 배우게 되면 우리는 "하다"는 'する’로 "합니다"는 ’します’로 한다는 식으로 일본어 선생님들에게 배웁니다. 물론 그 말이 틀린 말도 아니고 당연히 그런 식의 표현도 많이 쓰고 있습니다. 

 

 

하지만 실제 일본인들과 이야기를 하다보면 의외로 그 표현보다는 させてもらう라는 표현을 정말 많이 쓰곤 합니다. 이 의미를 알기 위해서는 "동사의 사역형"과 "동사의 て형"을 알아야 하는데요 그중에 て형은 이전의 아래 포스팅에서 설명드렸으니 참고해주시고 오늘은 "동사의 사역형"을 중심으로 설명 드리도록 하겠습니다. 

 

[기초 일본어]て 형을 이용한 표현 "해주다"

안녕하세요!!금일 기초 일본어 문법 포스팅은 지난번 아래 포스팅에 이어서 "누가~를 해 주다"의...

blog.naver.com

 

먼저 동사의 사역형이라는 의미는 '(상대방에게) 하게 하다' 입니다. 

예를 들어 "밥 먹어"는 명령어 이겠지만 이 명령을 통해서 밥을 먹게 하는 것인데 이 "밥을 먹게 하다"가 사역의 의미입니다. 그리고 'する(하다)'를 사역형으로 바꿔주면 'させる(하게 하다)'가 되는데요 일본어의 동사들을 사역형으로 바꾸어 주면 대체적으로 'せる'가 포함이 됩니다. 이 부분에 대해서 몇 가지 예를 보여 드릴게요

동사의 원형 동사의 사역형
する(스루) 하다 させる(사세루) 하게하다
食べる(타베루) 먹다 食べさせる(타베사세루) 먹게하다
行く(이쿠) 가다 行かせる(이카세루) 가게하다

사역형은 위의 표와 같이 바꿀수가 있겠는데요 여기서 行く 와 같이 く가 か 로 바뀌면서 사역형이 되는 것은 동사의 성질에 따라서 다른데요. 그건 나중에 다른 포스팅으로 설명드리겠습니다.

 

 

이제 '하게 하다'라는 사역형의 표현은 이해하셨을 것 같은데요. 그럼 させてもらう라는 것이 어떻게 '하다'라는 의미가 될 수 있을 까요? 이것을 한번 분리해보겠습니다.

させて(て형으로 변환하기 위해서 る삭제) もらう
하게 함 받다
하게함을 받다

위와 같이 상대방에게 "하게 함을 받다"라는 의미로 곧 이 말이 "하다"라는이 되는 것입니다.

일본인들을 보면 상당히 조심성이 많은 경향이 있습니다. 개인주의가 강하다 보니 상대방에게 피해를 주는 것도 좋아하지 않은 편입니다. 그렇다 보니 말들도 직관적인 말보다는 소극적인 표현이 많습니다. 그래서 "내가 이렇게 행동하는 것을 너의 허락을 받을게 라는 식"으로요. 

 

이 말이 보기보다 굉장히 많이 사용되고 있는데요 만화 장면 한 페이지 보여 드릴게요. 

다음은 원피스에서 사황 중 한 명인 '진베'가 루피와 동료가 되기 위해서 해적단을 그만둔다고 할 때도 이렇게 표현했네요

これにてビックマム海賊団をやめさせてもらう!!!

이거로 빅맘 해적단을 그만두겠다!!!

 

 

여기서 やめさせてもらう라는 말을 썼습니다. やめる(그만두다)라는 표현을 やめさせる(그만두게 하다)라는 표현으로 바꾼 후에 やめさせてもらう(그만두게 함을 받다) 즉 "그만두다"가 된 것이지요

 

이 설명 들으신 후 일드나 애니메이션에서 일본인들이 ~하다라는는 표현을 유심히 관찰해 보시면 많이 사용되고 있음을 알 수 있으실 것입니다. させてもらう 라든지 させていただきます 라든지..

 

아무튼 포스팅 읽으신 후에 도움이 되시기를 바라면서 금일 공유는 이것으로 마치도록 하겠습니다.

 

 

반응형