티스토리 뷰

안녕하세요 '일'본의 모든 것을 '공'유하는 '사'람 "104"입니다.

1분만 투자해서 유용한 일본어 지식을 쌓아가는 1분 일본어!! 오늘은 기본 편입니다.!
 

오늘은 일본에서 사용되는 여러 가지 사과의 표현들에 대해서 알아보고자 합니다. 우리나라에도 상대방에게 사과하는 경우에 "잘못했습니다/미안힙니다/죄송합니다"와 같이 여러 가지 표현들이 있는데요

일본에서는 사과를 표현 할때 어떤 표현들을 사용하고 있을까요? 
상황과 함께 설명 드리도록 하겠습니다.


1. すみません(스미마센)
"미안합니다 "와 유사한 의미로 사과의 대표적인 표현이면서 누구나 다 알고 있는 단어입니다. 캐주얼하게 뿐만이 아니라 비즈니스적으로도 사용 가능한데요 하지만 비교적 가벼운 잘못의 경우에 사용할 수 있습니다. 타인과 툭 어깨를 부딪혔다든지...

그 이외에도 감사인사를 할 경우에도 아리가또 대신에 많이 사용합니다. 받기만 하고 주지 못해서 미안하다는 이런 느낌?이죠..ㅎ


2.ごめんなさい(고멘나사이)
"미안해요"와 유사한 의미로 이 표현도 비교적 가벼운 잘못에 대해서 캐주얼하게 사용하는 단어입니다. 제 경험으로는 거의 친구들이나 가족 사이에 자주 사용한 것을 보았습니다.

 

 




3.申し訳ありません(모시와께 아리마센)
"죄송해서 드릴 말씀이 없습니다"와 유사한 표현으로 이 말은 비즈니스에서 많이 사용하는데요 물질적/정신적/시간적으로 타인에게 큰 피해를 주었을 경우에 사용을 하는데요 일본인들은 약자에게 강한면이 없지 않아 있지만 자신이 명백히 잘못했을 경우에는 이 표현으로 사과하면 상대방의 화가 조금 수그러듭니다 하지만 대책을 말해야 하게 되죠..ㅎ

 

 




4.お詫び申し上げます。(오와비 모시아게마스)
"사죄 말씀드립니다"와 유사한 표현이지만 조금 더 강도가 센 표현으로 상대방에게 물질적/정신적/금전적으로 큰 피해를 주었을 경우에 사용합니다. 그런데 보통은 이 말 앞에 '스미마센'이라든지 '모시와께 고자이마센'이라든지의 말을 같이 사용하는 경우도 많습니다. 가능하면 이 말을 사용할 일이 없길 바라겠습니다.

 

 


여기까지로 오늘은 사과할 때 쓰는 표현에 대해서 정리해보았습니다. 도움이 되시길 바라며 다음번에 또 좋은 정보 공유드리겠습니다.

それではまたね!!

반응형