티스토리 뷰

안녕하세요 '일'본의 모든 것을 '공'유하는 '사'람 "104"료마입니다.

최근에 신년이나 구정을 보내면서 세뱃돈을 줄 일이 많아지다 보니 문득 일본어로의 세뱃돈을 표현하는 말과 유래등을 공유해보는 것도 좋겠다는 생각이 들어 이렇게 포스팅을 해봅니다.

먼저 '세뱃돈'을 일본어로 표현하면 'お年玉(오토시다마)'입니다.

오토시 다마 봉투


처음에는 お年(오토시)의 "새해"와 玉(타마)의 "동전"이 합쳐져서 새해에 받는 돈이라는 의미로 생각했는데 "오토시다마"의 유래를 찾아보니 다음과 같더군요.. 재미로 한번 읽어보세요~


오토시 다마(お年玉)의 유래

오토시 다마(お年玉)는 원래 설날에 토시카미(歳神)라고 하는 '한 해의 신' 에게 바치는 공물 중에 오토시다마(御歳魂)라고 하는 동그란 떡인 "가가미모치"를 가리키는 말이라고 합니다.

가가미 모치(鏡餅)

일본의 옛날 사람들은 이 가가미모치가 '한 해의 신'의 생명처럼 여기고 제사를 지낸 뒤에 가족들에게 이 떡을 나누어 주면서 한해를 무탈 없이 보내게 해달라고 기원했다고 하는데 이때의 종교적인 풍습에서 유래되어 지금도 일본의 설날에 나누어 주는 물건으로 오토시다마라고 한다고 합니다. (지금은 돈으로 바뀌었지만..^ ^)



여기까지 일본에서 세뱃돈의 의미인 お年玉(오토시다마)와 말의 어원을 정리해 봤습니다.

참고로 일본의 청소년들이 받는 세뱃돈이 평균 1인당 6,000엔 선(2,000년 기준)이라고 하니 참고하시고 명절에 세뱃돈들 많이 많이 주고받으실 수 있도록 살림살이가 좋아지셨으면 좋겠습니다!!

그럼 좋은 하루 보내세요.
※참고로 예전에 신년에 하는 일본인사 관련 포스팅도 정리 힌적이 있어서 같이 재공유 드리겠습니다~(↓)

[하루에 1분, 기적의 독학 일본어] 일본의 새해 인사

오늘은 새해를 시작하는 첫날입니다. 올 혹시 이 글을 보시는 모든 분들 일단 새해 복 많이 받으세요!!^^ 그런데 일본어로 "새해 복 많이 받으세요"를 어떻게 표현하는지 아시나요? 혹시 모르시는

lge-kim.tistory.com





<참조 세뱃돈의 어원 관련 참조 사이트>

お年玉の由来について~昔はお金ではなかった!?~ | コラム・活用術 | 【公式】ギフトとい

お年玉というのは昔からお金だったわけではないことをご存知でしょうか。お年玉の歴史や始まりなど由来についてご紹介します。現代のようにお金を渡すまでに至った経緯や海外でのお年

www.quocard.com

반응형