티스토리 뷰

안녕하세요 '일'본의 모든 것을 '공'유하는 '사'람 "104" 료마입니다.

 

우리가 커뮤니케이션을 하는 것은 주로 상대방에게 의사를 물어보고 그 의사에 대한 우리의 의견을 대답하는 것이 거의 대부분일 것입니다. 그래서 오늘은 커뮤니케이션에서 정말 중요한 "알았어/알겠습니다."와 같은 표현을 할 때 어떤 단어를 사용하는지 한번 살펴보도록 하겠습니다. 

-목차-
1. 分かりました(分かった)
    와까리마시타(와깟다)
2. 了解しました/ 了解です/ 了解(りょうかい)
    료카이시마시타/ 료카이데스/ 료카이
3. 承知(しょうち)しました
    쇼오치시마시타

1. 分かりました(分かった)

일본에서 [알겠습니다[알겠다]]를 표현할 때 사용하는 가장 일반적인 단어입니다. "分かる(이해하다)"를 높임(ます형)형으로 표현하는 分かりました [이해했습니다/알겠습니다]는 캐주얼하게 사용할 수 있으면서도 비즈니스를 포함한 어느 상황에서 사용해도 전혀 문제없는 노멀 한 단어입니다. 격이 없는 사이나 친구들 사이에서는 높임 표현이 아닌 分かった(알았어)를 사용해도 무방합니다.

はい 良くわかりました 네! 잘알겠습니다.

 

2. 了解しました/ 了解です/ 了解(りょうかい)

”わかりました”의 뒤를 이어서 일본에서 [알겠습니다]를 표현하는 대표적인 단어가 바로 이 "了解(료카이)"입니다. 了解는 了(마칠'요')와 解(해석'해')가 합쳐진 단어로 '상대방이 말하는 의미의 해석을 마쳤다'라고 해서 [알겠습니다]라는 의미로 사용 되고 了解です혹은 了解しました 로 표현합니다.

 

이 말 또한 직장을 포함한 어느 상황에서 사용해도 무방한 것 같고 저의 경우에도 일본 거래처와 커뮤니케이션을 할 때 "了解致しました"와 같은 표현을 사용하기도 하지만 일본 내에서 가이드하는 표준 표현으로는 비즈니스에서 거래처나 상사에게는 사용을 안 하는 것이 좋다고 하네요. 이 표현 역시 친한 사이에는 "了解 [알았어]"로 짧게 커뮤니케이션해도 무방합니다.

了解しました。알겠습니다.(아마 변신전에 한말인듯합니다.)

 

 

3. 承知(しょうち)しました

이전의 두 표현이 조금 캐주얼하게도 사용할 수 있는 표현이라면 이 ”承知しました” 완전히 비즈니스의 표현입니다. 承知는 承(이을'승')과 知(알'지')가 합쳐진 말로 상대방이 말하고 있는 내용을 이어받아서 알게 되었다는 의미로 [알겠습니다]가 되는 것입니다. 같은 겸양어 표현 중에는 承る(うけたまわる)가 있고 이 말을 사용해도 동일한 수준의 의미가 될 수 있습니다.

 

실제 일본에서는 상사나 거래처에는 다음과 같이 "了解しました"보다 "承知しました"를 권장하고 있지만 비즈니스적으로 커뮤니케이션을 해보면 실제 일본인조차도 이 둘을 구분해서 사용하는 사람들은 그렇게 많지는 않은 것 같습니다.

 

그럼 오늘은 여기까지 [알겠습니다]와 같은 승낙을 나타내는 여러 일본어 표현들을 알아보았습니다. 일상에서도 알아두셔야 하지만 특히 비즈니스적으로 커뮤니케이션하실 때 참고하시면 더 도움이 될 수 있을지도 모르겠습니다. ^^


그 이외에도 일본인과의 업무중에 알아두면 아주 유용한 일본어 ”五月雨式”, "査収"등 이외에도 여러가지 표현들을 아래 포스팅으로 정리해 두었으니 같이 참고해주세요

 

알아두면 '아주' 유용한 비즈니스 일본어

최근 업무 중에 일본에 있는 바이어와 메일을 주고 받다가 문득 이런 생각이 들었습니다. 왜 이런 네이티브 들이 사용하는 말들은 책에는 안나왔을까? 라고 말이지요. 제가 종종 아래의 お疲れ

lge-kim.tistory.com

 

반응형