티스토리 뷰

금주에도 만화 원피스를 통해서 일본어 단어 하나를 공유해보도록 하겠습니다. 오늘은 "조건(내기)을 받아들이다"라는 말을 네이티브들이 어떻게 표현하는지에 대한 내용을 정리해보았습니다.  그럼 원피스 내용부터 보시겠습니다.

152~153화 : 보름달

와포루를 물리치고 마침내 드럼왕국에는 평화가 찾아옵니다. 상디와 나미는 좀 더 치료가 필요했지만 비비가 아라바스타 왕국을 구하기 위해서는 여기서 지체할 시간이 없기 때문에 서둘러 쵸파를 구슬려 떠나려 합니다. 그리고 망설이는 쵸파에게는 루피는 "닥치고 따라와!!"라고 말하며 멋지게 그를 동료로 맞이 합니다.

결국 루피를 따라나선 쵸파는 닥터그레하에게 작별인사를 하고 떠나려 하지만 그레하는 매몰차게 쵸파를 쫓아내는데 사실은 떠나는 이 앞에서 눈물을 보이기 싫어서 제대로 된 작별인사를 하지 않았던 것이었습니다. 하지만 그녀는 작별인사 대신에 마지막으로 닥터 히루루크가 남긴 위대한 유산을 이용해 하늘에서 핑크색 눈을 뿌리는 감동을 쵸파에게 선사하며 이번화는 마무리됩니다.



のめる


(조건/내기)를 받아 들이다

이번화에서는 치료비를 요구하는 Dr.그레하에게 나미는 치료비 대신에 무기고의 열쇠를 건네며 자신이 퇴원할 수 있게 해달라고 말하자 그레하는 이렇게 이야기합니다.

良いだろう治療代は要らないよ
但しそれだけは一方の条件はのめないよ医者として


좋아 치료비는 필요 없어
다만 그런 일방적인 조건(퇴원)은 의사로서 받아들일 수 없어



오늘 공유 드릴 내용은 のめる라는 단어로 呑む(のむ_'마시다/삼키다')라는 단어의 가능형으로 '삼킬 수 있다' 즉 '받아 들이다'라는 말입니다. 실제 비즈니스에서는 条件を承る(조겐오 우케타마와루)와 겸양적인 표현을 많이 사용하고 있지만 일반적 친구들과 동료들끼리는 이 のめる(노메루)라는 표현을 사용합니다. 아마 일본 드라마나 애니메이션 보실 때 자주 들으실 수 있을 거라 생각합니다.ㅎ

그럼 예제 보도록 하시지요



예제
주술회 인가요? 다른 만화에서도 동일하게 조건을 받아들인다는 말을 のむ 를 사용해서 표현했네요!ㅎ

分かったどいてくれ。条件をのむ

알았어 비켜줘. 조건을 받아들이겠다.


그럼 오늘 일본어는 여기까지 공유드리도록 하겠습니다. 본 포스팅 이외에도 다른 만화들에서 찾아본 여러 일본어 표현 들도 같이 공유 드리니 아래 포스팅에서 참고해주세요~

 

[만화 원피스]  "배짱/담력"의 일본어 표현

 

[만화 나루토]  자주 사용하는 일본어 표현"仕方がない(시가타가 나이)"의 의미 

 

[만화 이니셜D(頭文字D)]  갑작스러운 상황에 사용하는 "어쩐일이야?"의 색다른 표현

 

[만화 블리치(BLEACH)]  "あたりまえ”의 사용법

 

[만화 이누야샤]  "대박 나세요!"를 일본어로 표현할 때

 

[만화 드래곤볼]  "촌스럽다/촌스러워!"를 일본어로 표현할 때

 

[만화 주술 회전]  일본어 필수 표현 空気を読む(KY)의 의미는?

 

[만화 도쿄리벤져스]  싸움 대장을 표현하는 일본어는?

 

[만화 스파이 X 패밀리]  신입/초보자를 부를때 사용하는 일본어 표현

 

[만화 모브 사이코 100] JLPT1급용 어휘 '胡散臭い'

 

[만화 체인 소우맨]  유쾌한 일본어 'もうかりまっか'를 알고 있나요?

 

[만화 도쿄 에일리언즈]  'きれる'와 관련된 다양한 필수 표현들

 

[만화 도원암기]  '화나다','빡치다' 관련 여러 필수 일본어 표현

 

[만화 베르세르크]  일본어 おおざっぱ의 의미

 

[만화 블랙 클로버]로 배우는 일본어'마호(츠카이)

반응형