티스토리 뷰

안녕하세요 '일'본의 모든 것을 '공'유하는 '사'람 "104" 료마입니다.

금주에 일본어를 공유드릴 만화는 예전에 제가 정말 좋아했었던 BLEACH(블리치)라고 하는 만화입니다. 유령을 볼 수 있는 주인공 쿠로사키 이치고가 저승사자가 되어 악귀들을 물리치는 만화인데 이 사신들의 전투능력에 흠뻑 반했었던 것 같습니다.ㅎ


또한 오늘 여기서 공유 드릴 내용은 当たり前(あたりまえ)라는 단어를 사용한 구문입니다. 개인적으로는 현지에서 친한 사람들과 대화를 하다 보면 정말 빈번하게 듣고 말하게 되는 구문이라고 생각이 됩니다. 그럼 먼저 짧게 맛보기 1화의 내용부터 보도록 하겠습니다.


1화: Death & Strawberry
쿠로사키 이치고는 유령을 볼수 있는 중학생입니다. 그런 이유로 빈번하게 유령들의 억울한 사정을 듣게 되는데 싸움도 곧 잘하기 때문에 자의 반 타의 반으로 유령들에 그런 억울함을 풀어주기도 합니다.


너희들 모두 저기를 봐봐!!
저런 상황이면 이아이(유령)에게 사과해야해!?


그러던 어느날 이치고의 집에 검은 옷을 입은 유령이 나타나는데 그녀는 자신이 저승사자라고 소개를 합니다.

나는 "저승사자"다


그녀는 인간세상에 떠돌아다니는 유령들 찾아다니는데 그런 유령의 종류에는 성불을 못한 선한 유령(프라스)과 영혼을 먹고사는 악귀(호로) 이렇게 2가지로 나누어진다고 합니다.

하나는 "프라스"라고 불리는 일반 유령, 그디로 다른 하나는 "호로"라고 불리고 산사람 죽은사람 상관 없이 공격해서 영혼을 먹는 "악령이지" 


선한 유령들은 이렇게 소울소사이어티라는 곳으로 이동하게 도와주는 것이 저승사자의 업무이기도 하지만 악귀를 퇴치하는 것도 그들의 업무입니다.

지옥하고는 다르게 맘편한 곳이야


그리고 저승사자인 루키아가 이치고의 집으로 찾아왔던 건 강력한 호로의 기운을 느꼈기 때문이었는데 아니나 다를까 이치고의 가족들을 습격하던 중이었습니다.


이 호로가 이치고의 집으로 찾아온것은 영적 능력이 높은 이치고를 잡아먹기 위함이었는데 루키아는 이런 이치고를 커버하며 자신은 전투불능의 상태가 되어버리고 맙니다.


호로의 출현으로 인해서 가족들이 위험에 빠지게된 이치고는 루키아의 도움을 받아서 저승사자로 변할 수 있게 됩니다.


그리고 그렇게 저승사자가된 이치고는 강력한 힘으로 호로를 제압하며 이번화는 마무리가 됩니다.

 



当たり前(あたりまえ)
당연하다(아타리마에)


이번화에서 이치고가 언제부터 유령을 보게 되었는지를 나래이션이 있는 부분에서 이 구문이 등장합니다.

  ホントウに物心がついたころにはあたりまえのようにユウレイが見えてた
普通の人間を見るのと同じように

사리판단을 하게 될 무렵부터 당연한 듯유령이 보였다.
보통사람을 보는 것과 똑같이  




오늘 공유드릴 단어는 あたりまえ(아타리마에)입니다. "당연"이라는 의미를 가지고 있는 이 단어는 보통 でしょう、だろう、ように、です와 같은 조동사들과 같이 사용을 하게 됩니다. 한국어도 평소에 많이 사용하는 "당연하지"라는 말은 ”あたりまえだろう(아타리마에다로)”로 표현이 되고 "당연한 것처럼"은 예문에서 사용된 것처럼 "あたりまえのように(아타리마에노요오니)”로 표현이 됩니다. 비즈니스가 아닌 일상회화에서는 제법 많이 사용되는 구문이기 때문에 기억해 두시면 도움이 될 것 같습니다. 그럼 예문 보도록 하겠습니다.


예제 1
당연한 것들을 이런 식으로 말하다 보면 자신감이 생기기도 하겠지만 지나치면 자만하게 보이게 될 것 같습니다.ㅎ

当たり前のことをめちゃくちゃカッコつけて言ってください
당연한 것을 매우 멋지게 말해주세요


예제 2
일본에서 예전에 이런 체조를 소재로 한 예능인이 있었네요!.한국의 '코빅'에까지 나오다니...그런데 어의가 없어서 웃음이 나오네요..^^;

あたるまえ体操コロナ対策バージョン
당연한 체조 코로나 대책 버전


그럼 오늘 일본어는 여기까지 공유드리도록 하겠습니다.본 포스팅 이외에도 다른 만화들에서 찾아본 여러 일본어 표현 들도 아래에 같이 공유 드리니 아래 포스팅에서 참고해주세요~

 

[만화 원피스]  "배짱/담력"의 일본어 표현

 

[만화 나루토]  자주 사용하는 일본어 표현"仕方がない(시가타가 나이)"의 의미 

 

[만화 이니셜D(頭文字D)]  갑작스러운 상황에 사용하는 "어쩐일이야?"의 색다른 표현

 

[만화 블리치(BLEACH)]  "あたりまえ”의 사용법

 

[만화 이누야샤]  "대박 나세요!"를 일본어로 표현할 때

 

[만화 드래곤볼]  "촌스럽다/촌스러워!"를 일본어로 표현할 때

 

[만화 주술 회전]  일본어 필수 표현 空気を読む(KY)의 의미는?

 

[만화 도쿄리벤져스]  싸움 대장을 표현하는 일본어는?

 

[만화 스파이 X 패밀리]  신입/초보자를 부를때 사용하는 일본어 표현

 

[만화 모브 사이코 100] JLPT1급용 어휘 '胡散臭い'

 

[만화 체인 소우맨]  유쾌한 일본어 'もうかりまっか'를 알고 있나요?

 

[만화 도쿄 에일리언즈]  'きれる'와 관련된 다양한 필수 표현들

 

[만화 도원암기]  '화나다','빡치다' 관련 여러 필수 일본어 표현


[만화 블랙 클로버]로 배우는 일본어'마호(츠카이)

[만화 베르세르크]  일본어 おおざっぱ의 의미

반응형