티스토리 뷰

금주에 일본어를 공유 드릴 만화는 일본의 대표적인 레이싱 만화인 이니셜 D(頭文字D)입니다. 제가 한때는 오락실에서 정성을 다해서 돈을 투자했던 그 게임의 원작이지요. ^^

오늘은 이 만화에서 나온 조금은 생소하지만 알아두면 굉장히 유용할것 같은 관용어 하나를 공유드리겠습니다. 바로 "어쩐일이야?(무슨 바람이 불은 거야?)"입니다. 그럼 일단 이니셜 D의 1화 스토리와 함께 공유해드리도록 하겠습니다. ^^


1화 : 하치로크를 사자!

군마현 아키나산에 새벽바람을 가르며 주행 중인 차를 시작으로 이야기는 시작됩니다.



인근 마을에 살고 있는 주인공 후지와라 타쿠미는 그의 단짝 친구는 방과 후 아르바이트를 향하는 중입니다

(타쿠미)야~ 걸어다니면서 책읽는것 좀 그만해라 꼴사납다.  (친구)오~이 하치로크 좋은것 같은데



자동차에 관심없는듯한 주인공 타쿠미는 심지어 '하치로크'라는 차도 알지 못해서 친구와 선배에게 놀림을 당하는 중입니다. 하지만 레이싱 동호회인 주유소 선배 권유로 이날 저녁에 아키나산에서 펼쳐지는 레이싱 시합을 관전하는 기회를 얻게 되지요

(친구) 주유소에서 일하면서 하치로크도 모른다니 정말 창피하다 (선배) 진짜..타쿠미 기름이라도 마셔볼텨 (선배) 오늘은 토요일이어서 저녁이 되면 아키산에 모이는데 너희들도 올래?



아키나산 레이싱에서 No.1이 되는 것은 인근 레이싱 회원들의 목표였는데 타쿠미 일행이 돌아간 후에 주유소 사장님을 통해서 아키나산의 전설의 레이싱을 하는 사람이 두부가게 사장님이라는 말을 듣게 됩니다.

(사장님) 너희들이 레이싱하는 시간과 달라서 못보는건데.. 그사람은 두부가게 아저씨야 (선배) 전설의 레이서가 두부가게...



한편 레이싱 동호회에 참가한 타쿠미와 친구는 아키나산에서 레이싱에 참석 중입니다. 하지만 뒷좌석에서 시승한 타쿠미는 레이싱 후 정신이 나간듯한데 타쿠미는 정말 레이싱에 소질이 없는듯합니다.

(타쿠미)으아~ (친구)큰일이네..조용해 타쿠미 (친구)타쿠미..너 왜그렇게 무서워 하남 정떨이진다 정말..



그런데 같은시간 주유소 사장님이 오랜만에 전설의 아키나산 레이서인 두부가게 사장하고 통화하는 중에 매일 새벽에 아키나산에서 두부 배달을 해온 것이 자신이 아니라 아들 타쿠미라고 하는 충격적인 사실을 듣게 됩니다.

(두부가게 사장)그니까 그차가 내차이긴 하지만 운전은 내가 아니야....지금 레이크사이드 호텔에 두부 배달을 하는것은 내 아들 타쿠미야



그리고 그때 아키나산에서 레이싱을 즐기던 동호회 회원들 앞에 뜻밖에 도전자들이 나타납니다. 인근에 있는 아카기 레드선즈라는 동호회에서 아키나산의 최고의 레이서를 찾으며 이번화는 마무리됩니다. 전개가 정말 재미있게 되어가네요..ㅎ



참고로 이차가 Toyota의 하치로크입니다. AE86 모델인데 모델번호'86(하치 로크)'을 호칭해서 그렇게 불려지고 있는 것 같습니다.ㅎ


 


どういう風の吹き回しか?

웬일이야?/무슨일이야?
(뜻밖에 무슨 바람이 불어서..)

이번화에서는 주유소 사장님이 아키나산의 최고의 레이서가 두부가게 사장이라는 이야기를 한 후에 오랜 지인이었던 두부가게 사장님에게 연락하자 이런 반응을 보인네요.

どういう風の吹き回しだ?

 

무슨 바람이 불어서 연락이야?

 


오늘 공유 드릴 관용어는 가까운 사람들끼리 많이 사용할 수 있는 "무슨 바람이 불어서.."라는 표현입니다. 일본어로 표현을 하면 どういう風(무슨 바람)와 吹き回し(불고있는것에 따라서)가 합쳐져 "どういう風の吹き回し(도 이우 카제노 후키마와시)"라는 말로 "무슨 바람에 따라서"즉 "어쩐 일이야?/웬일이야?"와 같이 전혀 뜻밖의 행동이나 말을 접하게 되는 경우에 사용하는 말입니다. 실제로 사용하게 되면 네이티브틱한 표현이라는 생각도 들었습니다.^^
그럼 다른 예제도 한번 보도록 하시죠



예제 1
정말 상황을 잘 표현해 주는 예제를 하나 찾게 되었습니다. 이렇게 뜻밖의 일이 발생하는 경우에 사용하게 되지요

連続強盜で逃げ回ってたお前が自首とはな、、
どういう風の吹き回しだ?

연속 강도범으로 도망 다니기만 했던 네가 자수라니..
어쩐 일이야?



그럼 오늘 일본어는 여기까지 공유드리도록 하겠습니다. 본 포스팅 이외에도 다른 만화들에서 찾아본 여러 일본어 표현 들도 같이 공유 드리니 아래 포스팅에서 참고해주세요~

 

[만화 원피스]  "배짱/담력"의 일본어 표현

 

[만화 나루토]  자주 사용하는 일본어 표현"仕方がない(시가타가 나이)"의 의미 

 

[만화 이니셜D(頭文字D)]  갑작스러운 상황에 사용하는 "어쩐일이야?"의 색다른 표현

 

[만화 블리치(BLEACH)]  "あたりまえ”의 사용법

 

[만화 이누야샤]  "대박 나세요!"를 일본어로 표현할 때

 

[만화 드래곤볼]  "촌스럽다/촌스러워!"를 일본어로 표현할 때

 

[만화 주술 회전]  일본어 필수 표현 空気を読む(KY)의 의미는?

 

[만화 도쿄리벤져스]  싸움 대장을 표현하는 일본어는?

 

[만화 스파이 X 패밀리]  신입/초보자를 부를때 사용하는 일본어 표현

 

[만화 모브 사이코 100] JLPT1급용 어휘 '胡散臭い'

 

[만화 체인 소우맨]  유쾌한 일본어 'もうかりまっか'를 알고 있나요?

 

[만화 도쿄 에일리언즈]  'きれる'와 관련된 다양한 필수 표현들

 

[만화 도원암기]  '화나다','빡치다' 관련 여러 필수 일본어 표현

 

[만화 베르세르크]  일본어 おおざっぱ의 의미

 

[만화 블랙 클로버]로 배우는 일본어'마호(츠카이)

반응형