티스토리 뷰
안녕하세요 '일'본의 모든 것을 '공'유하는 '사'람 "104" 료마입니다.
최근에 Netflix에서 볼만한 애니메이션이 없나 찾던 중에 우연히 이누야샤를 접하게 되었습니다.
1996년도에 소년 점프를 통해서 발간된 이 만화는 일본에서도 애니메나 게임 등으로 선풍적인 인기를 끌었던 만화였기 때문에 오래전부터 알고 있었지만 나만의 랭킹(?)에서는 정작 드래곤볼/슬랭 덩크/블리치 등에 밀려서 시청하는 것을 뒤로 미뤄왔었는데 이번 기회로 Netflix로 몇 회 정도 시청을 하게 되었습니다. 그러다 포스팅을 위해서 평가판 만화도 있는지 찾아봤더니 참조할 만한 곳이 있었기 때문에 이렇게 포스팅도 해보게 됩니다.
그럼 일단 이누야샤의 1화의 스토리 내용 공유 드리고 여기서 나온 일본어로 "대박"이라는 표현으로 사용하는 단어에 대해서도 공유드리겠습니다.
1화 : 봉인된 소년
일본 막부시대의 어느 한 마을에 이누야샤라는 한 요괴가 있었습니다. 이 요괴는 '四魂(시콘)의 구술'이라는 먹으면 강한 요괴가 되는 구슬을 훔쳐서 달아나다가 그 마을의 여전사이자 이누야샤의 연인이었던 '키쿄'에게 화살을 맞고 봉인 되게 됩니다.
그리고 키쿄 역시 '四魂(시콘)의 구술은 내가 다음 세상에 가져갈게'라는 한마디와 함께 심각한 부상으로 세상을 떠나게 됩니다.
그리고 수 십 년이 지난 현대 시대..
이누야샤가 화살에 맞아 봉인된 근처의 신사에는 카고메 짱을 포함한 그녀의 할아버지, 엄마, 동생 이렇게 4인 가족이 살고 있습니다. 근처에는 수수께끼의 우물도 있었고요
카고메 짱의 할아버지는 신사를 관리하고 있기 때문에 무속신앙에 대해서는 진심입니다. 갓빠의 팔을 손녀딸에게 생일선물로 줄 정도로 말이지요..ㅎ
그러던 어느 날 집에서 기르던 고양이가 입실이 금지된 사당 안으로 사라져 버려서 그를 찾으러 그 금지된 사당의 우물로 입실을 하는 순간
갑작스럽게 우물 안에서 요괴가 등장하여 카고메 짱을 우물로 잡아끌었지만 정신을 차려보니 주변에는 아무도 없었습니다.
하지만 밖을 나가보니 카고메 짱이 살던 시대가 아닌 같은 공간의 전혀 다른 시대로 온 것이었습니다. 그리고 그곳에는 화살에 맞아서 봉인되어 있는 이누야사가 있었습니다.
이누야사의 주변을 어슬렁 거리던 그때 마을 주민들로 인해서 카고메 짱은 채포 되어 가는데
알고 보니 50년 전에 이누야사가 봉인되었던 그때의 시절로 돌아온 것이었고 이 마을의 우두머리는 당시 이누야샤를 봉인했던 '키쿄'의 여동생이었습니다.
그곳에서 예전 이야기를 듣고 있던 중에 갑자기 덩치 큰 말의 시체가 마을을 덮치며 1화는 마무리 되게 됩니다.
商売繁盛(しょうばいはんじょ) 사업 번창(쇼마이 한죠) |
이번화에서는 '四魂(시콘)의 구술'을 계승해온 카고메 짱의 할아버지가 카고메 짱에게 그 구술이 주는 행운에 대해서 설명하면서 이렇게 이야기를 하고 있습니다.
これさえあれば家内安全商売繫盛
이것만 있으면 가정 안정 사업 번창
오늘 공유 드릴 단어는 商売繫盛(쇼바이 한죠)라는 말입니다. 여기서 商売(쇼바이)가 일본에서는 '장사'나 '판매'를 의미하는 의미하는 말인데 水の商売やってます(미즈노 쇼바이 야때마스)라고 하면 '물(술) 장사합니다'라는 것처럼 표현할 때 사용하는 단어입니다. 그리고 거기에 繫盛(한죠)라는 한자 그대로의 '번성'이라는 말이 합쳐져서 '사업 번창'이라는 말이 되는 것 이지요. 사업 대박이 나도록 기원해줄 때도 이 단어를 사용 해서 商売繫盛して下さい(쇼바이 한죠 시때 구다사이)라고 해서'대박 나세요!'라고 사용해도 될 것 같습니다. 그럼 실제로 어떻게 사용하는지 참고 예제도 공유드리겠습니다.
참고 예제
일식집이라든지 일본 현지 식당에 가보면 이렇게 복을 상징하는 '에비스'신 혹은 '달마'인형에 商売繫盛라는 문구가 박혀 있는 장식들이 많이 보이실 것입니다. 그때 이 단어를 한번 Remind 해주시면 좋을 것 같네요 ^^
그럼 오늘 일본어는 여기까지 공유드리도록 하겠습니다.본 포스팅 이외에도 다른 만화들에서 찾아본 여러 일본어 표현 들도 아래에 같이 공유 드리니 아래 포스팅에서 참고해주세요~
[만화 나루토] 자주 사용하는 일본어 표현"仕方がない(시가타가 나이)"의 의미
[만화 이니셜D(頭文字D)] 갑작스러운 상황에 사용하는 "어쩐일이야?"의 색다른 표현
[만화 이누야샤] "대박 나세요!"를 일본어로 표현할 때
[만화 드래곤볼] "촌스럽다/촌스러워!"를 일본어로 표현할 때
[만화 주술 회전] 일본어 필수 표현 空気を読む(KY)의 의미는?
[만화 스파이 X 패밀리] 신입/초보자를 부를때 사용하는 일본어 표현
[만화 모브 사이코 100] JLPT1급용 어휘 '胡散臭い'
[만화 체인 소우맨] 유쾌한 일본어 'もうかりまっか'를 알고 있나요?
[만화 도쿄 에일리언즈] 'きれる'와 관련된 다양한 필수 표현들
[만화 도원암기] '화나다','빡치다' 관련 여러 필수 일본어 표현
'일본&language' 카테고리의 다른 글
[만화 일본어 - 드래곤 볼]"촌스럽다/촌스러워!"를 일본어로 표현할 때 (0) | 2022.03.06 |
---|---|
[만화 원피스- 기초 일본어] 위로의 말 気の毒의 정확한 의미 (0) | 2022.02.22 |
[짬내서 배우는 1분 일본어-초급]"가위바위보"일본어 표현(오사카 사투리 포함) (0) | 2022.02.02 |
[만화 원피스- 기초 일본어] '먹다'의 여러가지 일본어 표현 (0) | 2022.01.24 |
[만화 원피스- 기초 일본어] ぶっとばす의 정확한 의미 (0) | 2022.01.18 |